Casino-Arena | Bet-Arena | Fight-Live | Play-Arena

Moderátor: PanTau

  od McDHell
 pát 15. bře 2013 16:31:59
Se zájmem si procházím slovník a klobouk dolů před takovým objemem práce.

Narazil jsem na pojem "pass", který jsem měl také vždy za "fold", ale v záznamu z nějakého turnaje hraného na evropské půdě jsem opakovaně slyšel dealerku hlásit "pass" i v případě, že hráč, který nečelil sázce, checkoval, v tomto pojetí šlo tedy o check/fold. Je to v evropských luzích a hájích obvyklé, nebo šlo o nějakou odchylku od jinak běžné terminologie?
  od jelly
 sob 16. bře 2013 2:02:01
McDHell píše:Se zájmem si procházím slovník a klobouk dolů před takovým objemem práce.

Narazil jsem na pojem "pass", který jsem měl také vždy za "fold", ale v záznamu z nějakého turnaje hraného na evropské půdě jsem opakovaně slyšel dealerku hlásit "pass" i v případě, že hráč, který nečelil sázce, checkoval, v tomto pojetí šlo tedy o check/fold. Je to v evropských luzích a hájích obvyklé, nebo šlo o nějakou odchylku od jinak běžné terminologie?
Obvyklé to rozhodně není. "Pass" se říká místo "Fold" aby nedošlo k záměně s podobně znějícím "Call". Z toho plyne, že nemá logiku používat to slovo místo "Check", které se s ničím neplete.

Zřejmě to byla nějaká bridžová země. V této hře totiž termín "Pass" odpovídá poměrně přesně pokerovému "Check". Chvíli mě Pass=Fold tiltovalo, ale už jsem si zvyknul :)
  od 2player2
 sob 4. led 2014 9:59:25
Zajímal by mě rozdíl mezi slovy ship, push a shove. Ve všech případech de o all in, ale ňáký rozdíly tam asi budou ne?
  od PetaMexiko
 sob 4. led 2014 10:56:25
kuni.xicht píše:vážně luxusní věc ten slovník, klobouk dolu LudvikCS jen jeden pojem tam hledám marně, jedná se o LIMP/STAB (případně se omlouvám za špatný pravopis ale většinou to vidím napsané takhle). ani v L ani v S to není
je to ve hře Blind vs Blind, kdy v neotevřenym potu ze SB dorovnáš s plánem vsadit skoro na kařdym flopu
  od 2player2
 sob 4. led 2014 11:51:32
Já mám dojem, že ňáký rozdíly tam sou, jinak bych se na to neptal. Myslim, že push je výraz pro all-in před flopem (ale jistej si nejsem), ship je all-in, kdy sme před tim vložili do potu už ňáký "významný peníze" (ale taky si nejsem jistej), shove taky nevim. Ale setkal sem se i s výrazy jako open shove, takže v tom mám pěknej guláš. Ne že by to bylo tak důležitý, jen se mi ty slova líbí :).
  od LudvikCS
 sob 4. led 2014 12:00:06
kuni.xicht píše:vážně luxusní věc ten slovník, klobouk dolu LudvikCS jen jeden pojem tam hledám marně . . .
Ďakujem. Budem musieť spraviť priebežnú editáciu slovníka, chýba tam ešte viacero pojmov.

Ak niekto narazí na pojem ktorý v slovníku nefiguruje, môže ho napísať do tohoto vlákna, prípadne i jeho výklad. Vďaka :poklona:
  od duass
 sob 4. led 2014 14:26:51
Ještě jednou bych chtěl upozornit na ten Back Raise. Je to situace, kdy dorovnáme navýšení jiného hráče (nebo dorovnáme big bling - limp), a po navýšení třetího hráče a složení/dorovnání hráče prvního, znovu navýšíme.
Takhle jsem to vždycky slyšel. Je to reraise, ale specifičtější.
  od Kriwiczsky
 čtv 8. kvě 2014 17:57:05
Ahojte.
Vcera som mal debut v nasom rodnom mestecku na live cashke, kde som sa stretol s pojmom STRADDLE.
Viete mi niekto vysvetlit co to znamena ako sa straddle pouziva?
Naposledy upravil(a) LudvikCS dne čtv 8. kvě 2014 18:11:24, celkem upraveno 2 x. Důvod: Téma "straddle - definicia?" zlúčená s vláknom "Diskuse o pokerových termínech"
  od Enzes888
 čtv 16. říj 2014 16:11:55
Snažím se zorientovat v termínech, ale tenhle mi teda dává těžce zabrat.
Ve slovníku je:

Barrel Card - Označení karty, která přijde na stůl a je vhodná pro continuation bet, jelikož může pro soupeře být hrozbou.

Na jedné poradně jsem viděl termín barreloval v souvislosti:

jestli bys tu AK nebo jiny (semi)bluff 3barreloval do allinu, ale na jeho raise, kterej v zasade nic nereprezentuje, bys to mohl poslat a on to muze callovat

Nechápu to prostě a budu vděčný za vysvětlení. Trochu mě tam dráždí i (semi)bluff, ale barrel víc :)
Díky.